連載 ぼくのうなぎつり(4)

それからだいぶん、まちましたが、なかなかすずがなりません。しょくようがえるだけが「げーげーげー」とかいじゅうみたいにないています。
おじちゃんが、「もう、かえろうか」といったとき「りーんーりーん」と、でんわみたいに、すずがなったのでびっくりしました。いそいで、いとを、おじちゃんがひっぱりました。ぼくも、いとを、ひっぱたら、手がいとで、きれそうになり、なかなか、あがりません。おじちゃんとぼくと、いとを「よいしょよいしょ」とひっぱったら、やっとあがってきました。
おおきな、おおきな、うなぎです。ぼくは、びっくりしました。うなぎを、土のうえにおいて、ふくろにいれようとしたけど、ぬるぬるして、なかなか、つかまりません。(つづく)

Watch tower

エレクトリック・レディランドAll along the watch tower. ボブ・ディラン (Bob Dylan)の曲をジミ・ヘンドリックス (Jimi Hendrix)が演っている。
今日のような、気分が滅入った日には、なんだか全身に入ってくる。気分が怒りや絶望のほうに振れると、私は、Jazzを聴けない。
ずっと雨が降り続いている。

Quoted from "All along the watch tower"
music & lyrics, Bob Dylan
"There must be some way out of here," said the joker to the thief, "There's too much confusion, I can't get no relief. Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth, None of them along the line know what any of it is worth."
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke, "There are many here among us who feel that life is but a joke. But you and I, we've been through that, and this is not our fate, So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
All along the watchtower, princes kept the view While all the women came and went, barefoot servants, too.Outside in the distance a wildcat did growl,Two riders were approaching, the wind began to howl.....(end of the quotation)